こんにちは。hirafujiです。
今日の英語では、以下の日本のニュースを読んでみました。
【参考記事】
- Firefox3 Release press conference
- Japanese super train Shinkansen with full Wi-Fi between Tokyo and Osaka
- Online video and music rental deal worth $5.3 million announced in Japan
【本日の気になった単語】
以下、個人的に気になった単語です。
- encryption:暗号化
- AES:暗号化の基準
- promotion:促進
- bullet train:(新幹線の様な)特急電車
- competitive with:ひけをとらない
【本日の(難しかった)一文】
以下、私がつまづいてしまった文章です。皆さんも読んでみて下さい!
1.Firefox3 Release press conferenceより
- 【原文】
-
Default search engines selection for Japan added Wikipedia Japanese and Oshiete goo!, one of the most popular Q and A site (like Yahoo! Answers).
- 【構造】
- S:Default search engines selection for Japan
V:added - 【ポイント】
- one of the most popular Q and A site (like Yahoo! Answers) がかかるのは、Oshiete goo! のみ。
※私は Wikipedia Japanese にもかかると勘違いしていました。 - 【和訳】
- デフォルトのサーチエンジンに、「Wikipedia(ja)」と、(「Yahoo! Answers」の様な)最も有名なQアンドAサイトの1つである「教えてgoo!」が追加された。
2.再びFirefox3 Release press conferenceより
- 【原文】
-
Camellia was originally made by Mitsubishi Denki research in 2000, and was explained that is competitive method with leading encryption standard AES.
- 【構造】
- S: Camellia
V(1): was originally made - V(2): was explained
V(2)のO: that is ~ standard AES - 【ポイント】
- この文には2つの述部がある。
- 【和訳】
- カメリアは、もともとは2000年に三菱電気リサーチによって作られたもので、次世代標準暗号化方式をも引っ張っていけるほどの競争力を持った技術であると説明された。
最近、基礎知識がしっかりとしてきた(と自分では感じてる)せいか、興味を持って自発的に調べたり勉強したりできる範囲が広がってきました。
しかし、その範囲の広がりに比例してか、なんと言いますか「英語の壁」の様なものに頻繁に直面する様になってきました。(ダウンロードしたい!けど、サイトが英語…とか。おーよさそうな使い方見つけた!けど、説明が英語…とかとか。)
英語のありがたみや大切さを再確認させられる今日この頃です。めげずにがんばります!
動画です。ご覧ください。

by スタートアップ研修記 » 英語 英文ニュース読解, on 07.25.08 @ 5:50 PM
[...] どうも、irisawaです。 今日の英語は、前回に引き続きAsiajinというサイトのニュースを読んでいきました。 [...]